📘 Translate an XLIFF document online

This guide walks you through translating an XLIFF document directly within Redokun's Web Editor.


📄 What is an XLIFF File

In translation and localization, XLIFF files are bilingual documents that pair source segments with their corresponding translations. Each unit in the file contains the original text and a placeholder for the translation.

XLIFF is commonly used in e-learning platforms like Articulate 360 and Rise 360, as well as other content authoring tools that support export for translation.

Here’s a simplified example of an XLIFF segment:

String 1 

        <trans-unit id="str-02">
            <source>String 2</source>
            <target/>
        </trans-unit>

        <trans-unit id="str-03">
            <source>String 3</source>
            <target/>
        </trans-unit>

        <trans-unit id="str-04">
            <source>String 4</source>
            <target/>
        </trans-unit>

    </body>
</file>

The <source> tag contains the original text, and the <target> tag is where the translation is placed.


📄 Supported XLIFF Files

Redokun currently supports:

  • XLIFF 1.2 files only
  • Files must be UTF-8 encoded

Redokun does not support XLIFF 2.0 files and will not import existing translations from the <target> nodes.


📁 1. Upload Your XLIFF File

  1. Navigate to the Document List.
  2. Click on Upload Document.
  3. Select your file.

  4. Choose the source language of your document.

    🧠 Redokun automatically detects whether your file contains HTML content and selects the option for you.

    We recommend double-checking this setting to make sure it’s correct — especially if your document includes bold text, links, or formatting.

    You’ll see a checkbox labeled “Treat content as HTML” — make sure it matches the type of content in your file.

  5. Click Upload.

Redokun supports various formats, including DOCX, IDML, XLIFF, PPTX, XLSX, HTML, TXT, JSON, and more. See the full list of supported file formats →


🌐 2. Add Target Languages

After setting the source language, you’ll be asked to select one or more target languages for your document.

  1. Use the search bar or scroll the list to find your desired language.
  2. Click a language to select it. If you haven’t invited any translators before, your name will appear below as the translator. Otherwise, Redokun will suggest the translators you most recently invited.
  3. You can add multiple languages in one step.

Country-specific languages:

Redokun supports multiple regional variants for many languages (e.g., German, German (Austria), German (Belgium)). You can choose the general version or specify a locale when needed. If you don’t see the language or variant you need, go to your Language Settings and make sure it’s enabled. If a variant is missing from the list, feel free to message us at support@redokun.com.


👥 3. Assign Translators

After selecting your target languages, you can assign a translator directly from the same screen.

  1. Click Add translator next to a target language.
  2. If you’ve already invited someone to translate into that language in the past, their name will appear and you can select them.
  3. To invite a new translator, type their email address into the field.
  4. They’ll receive an invitation to create a Redokun account and begin translating or reviewing the content.
  5. To remove a translator, simply click the X icon next to their name.


➡️ What Happens Next

After assigning languages and translators, Redokun will:

  • Redirect you to the Document Detail page (if you uploaded a single document), or
  • Redirect you to the Document List (if you uploaded multiple documents).

From there, you can manage the next steps in your translation workflow. Typically, users take one of the following paths:


⚙️ 4. Pre-Translate the Document (Recommended)

To speed up the process, you can run Pre-Translate to:

  • Automatically fill in previously translated segments using your Translation Memory.
  • Use AI Translation to translate new segments (depending on your plan).

Where to do it:

  • Run Pre-Translate for all languages from the Document Detail page.
  • Or, run it on a language-by-language basis from inside the Web Editor.

Learn how to use Pre-Translate →


✍️ 5. Translate Online Using the Web Editor

If you or your invited collaborators prefer translating directly online:

  1. Open the document in the Web Editor.
  2. Translate each segment manually, or refine suggestions from Translation Memory and AI Translation.
  3. Use formatting tags as needed. Learn more about tags here.
  4. Confirm each translation once it’s completed. Confirmed translations are saved to your Translation Memory and can be reused in future projects.

Learn more about the Web Editor →


📅 6. Download the Translated Document

To download the final file, all translations must first be confirmed and locked. This ensures the content is stable and no further edits are in progress.

Confirm the translation

You can confirm the translations in two ways:

  • From the Web Editor, by clicking Confirm translation after reviewing all segments.
  • From the Document Detail page, by clicking Confirm and lock next to each language.

Download the translated document

Once a translation is confirmed and locked, the Download button becomes active.

Click Download to generate the translated XLIFF file.

Downloading a file may deduct words from your plan's word balance, depending on your subscription.

Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.

Still need help? Contact Us Contact Us