🧑💼 Proofread a translation with your team
This guide explains how translators and reviewers can collaborate in Redokun—from assigning review tasks to leaving comments and confirming final translations.
🔍 1. What Is Proofreading in Redokun?
In Redokun, proofreading is the process of reviewing translations for accuracy, tone, and formatting before final delivery. Unlike traditional workflows, Redokun doesn’t require a separate "proofreader" role. Instead, any assigned translator or manager can review, edit, comment, and confirm segments.
You can collaborate in real time, leave feedback directly in the Web Editor, and ensure all segments are finalized and consistent.
➕ 2. Adding Collaborators to the Document
Before someone can review or comment on a document, they need to be added to it:
- Managers are automatically granted access to all documents in your workspace. You can mention them in comments without assigning them first.
- Translators must be assigned to a specific document and language to access it and be mentioned.
You can assign translators when uploading a document, or later from the Document Detail page.
To learn how to assign translators after a project has started, see: Assign Translators to a Translation Job →
💬 3. Using Comments and Mentions
Comments and mentions are built into the Web Editor to help teams communicate efficiently during translation and review.
You can leave comments in two places:
- Language-level comments: Use the Brief, Notes and Instructions section at the top of the Web Editor to leave general notes or instructions for the whole language. This is useful for project-wide context or asking someone to finalize a job.
- Segment-level comments: Use the speech bubble icon next to each segment to leave specific comments or ask questions about that exact sentence.
Steps to leave a comment:
- Open the document in the Web Editor.
- Click the speech bubble icon next to a segment, or use the comment field under "Brief, Notes and Instructions."
- Type your comment.
- Use
@
followed by the person’s name to mention them. - Click Send.
✅ Tip: Mentioning a person will trigger an email notification to them.
❗ Note: You can only mention translators who have accepted the job, and any manager in your team.
🔔 4. Notifications and Updates
Redokun notifies you about key updates to keep everyone aligned:
- ✅ When you're mentioned in a comment.
- 📩 When you're assigned to a document.
- 🏁 When a translation is marked complete.
You can manage your preferences in Settings > Notifications.
🧑💻 5. For Translators: Collaborating with Teammates
If you're a translator reviewing your own or someone else’s work:
- Leave a comment if a segment is unclear or needs clarification.
- Mention a teammate to ask for input (e.g., @ManagerName for style guidance).
- Review comments left for you and reply once resolved.
- Use Confirm translation after finalizing each segment.
✅ Tip: All confirmed segments are saved to your Translation Memory, and will be used to translate future documents.
👩🏫 6. For Managers: Giving Feedback or Instructions
Managers can use comments to streamline the review process and avoid scattered emails.
- Use language-level comments to share instructions with the whole team.
- Use segment-level comments to provide feedback or ask questions.
- Mention translators when action is needed.
- Confirm and lock translations after review.
✅ 7. Confirming Translations During Proofreading
As a proofreader, confirming segments is a key part of the review process.
- After verifying a translation is correct and complete, click Confirm translation.
- Once confirmed, segments are stored in the Translation Memory and can be automatically applied to future translations when possible.
- You can confirm segments individually, or confirm all at once by clicking Confirm Translation at the top of the page.
💡 Tip: Confirming a segment ensures it will be reused in future translations.
🔒 Can Translators Edit Confirmed Segments?
Yes—unless the full translation has been locked.
Here’s how it works:
✅ Editable by Default
When a translator confirms a segment, it is saved to the Translation Memory.
Even after confirmation, translators can click back into a confirmed segment at any time to edit it, then simply exit the translation box to save the edits. This allows quick corrections or improvements without needing help from a manager.
🔐 When Segments Become Locked
A segment becomes truly read-only only if someone uses the Confirm Translation button for the entire language. In that case, no translator can edit any segments unless the lock is removed. Only the document owner or a project manager can unlock the document by:
- Going to the Document Detail Page, or
- Clicking Unlock Translation in the Web Editor’s top bar.
🧠 If you’re ever unable to edit a segment, check whether the translation was locked. You can ask your project manager or document owner to unlock it for you.
✅ 8. When You’ve Finished
Once all segments are confirmed:
- Leave a note in the Brief, notes and instructions section if a teammate should review the document.
- Or, click Confirm Translation to finalize your work. Redokun will lock the document and notify the manager.
⚠️ Only Managers can edit a document after it’s confirmed.
By combining proofreading and communication in one interface, Redokun helps teams deliver high-quality translations—faster and with less back-and-forth.
🔁 Recommended Proofreading Workflow
🛠️ During Translation
- Translators begin work.
- Team uses the Brief, notes, and instructions section to assign review responsibilities and share expectations.
🧑🏫 Reviewing & Editing
- When ready for review, translators can mention the assigned reviewer or document owner.
- Reviewers read through, make changes, and leave comments as needed.
- 💬 Comments can be added directly inside each translation segment, making it easier to collaborate and track feedback.
✅ Finalizing the Document
Once the review is complete:
- The reviewer can mention the manager or document owner to notify them.
- Or, they can click "Confirm Translation" to lock the document, mark it as ready for export, and notify the document uploader.